1. Greek To Me: Mapping Mutual Incomprehension
Yuval Pinter escribió:

When an English speaker doesn’t understand a word one says, it’s “Greek to me”. When a Hebrew speaker encounters this difficulty, it “sounds like Chinese”. I’ve been told the Korean equivalent is “sounds like Hebrew”.
Has there been a study of this phrase phenomenon, relating different  languages on some kind of Directed Graph?

    Greek To Me: Mapping Mutual Incomprehension

    Yuval Pinter escribió:

    When an English speaker doesn’t understand a word one says, it’s “Greek to me”. When a Hebrew speaker encounters this difficulty, it “sounds like Chinese”. I’ve been told the Korean equivalent is “sounds like Hebrew”.

    Has there been a study of this phrase phenomenon, relating different languages on some kind of Directed Graph?

    2 years ago